«Մանգա» բառը առաջացել է ճապոներեն 漫画 բառից, (կատականա՝ マンガ; հիրագանա՝ まんが), որը կազմված է երկու կանջի 漫 (մարդ), որը նշանակում է «քմահաճ կամ քմահաճ։ և 画 (ga) նշանակում է «նկարներ»: … Ճապոներեն «մանգան» վերաբերում է բոլոր տեսակի մուլտֆիլմերի, կոմիքսների և անիմացիաների:
Կատականան օգտագործվու՞մ է անիմեում:
John> Ճապոնական ուղղագրություն «անիմե»՝ օգտագործելով hiragana կամ katakana: … Կատականա; դա ճապոներեն բառ չէ, այնպես որ դուք չեք օգտագործի hiragana: Այո. Փոխառության բառերը (բացի չինարենից) գրված են կատականայով։
Ինչու է կատականան օգտագործվում մանգայում:
Կատականա օգտագործելու հիմնական պատճառը կարող է լինել , որ մանգայում օգտագործվող անունները/բառերը ոչ ճապոներեն են:
Ի՞նչ ճապոներեն է օգտագործվում մանգայում:
Անիմեում միշտ օգտագործվում էր սովորական ճապոներեն, իսկ դասընթացներում կամ դպրոցում մեզ սովորեցնում էին ճապոներենի պաշտոնական տարբերակը^^ այդ պատճառով երբեմն մենք չենք կարողանում հասկանալ ճապոնական լեզուն, որն ասում են անիմե հերոսները: Այսպիսով, անիմեում և մանգայում ճապոներենը հասկանալու համար դուք պետք է սովորեք ճապոներեն պատահական տարբերակ:
Ճապոնիան օգտագործում է կատականա:
Հավատում եք, թե ոչ, ճապոնական և անգլերեն գրելը ընդհանուր բան ունեն: Չհաշված կանջին, որը գալիս է Չինաստանից, ճապոներեն-ն ունի երկու բնիկ գրելու ոճ՝ hiragana և katakana: Նրանք միասին հայտնի են որպես կանա: Այլ կերպ ասած, hiragana-ն և katakana-ն նույն բանը գրելու երկու տարբեր եղանակներ են: