Logo hy.boatexistence.com

Լոնգֆելլոյի թարգմանությունը պարապե՞ց:

Բովանդակություն:

Լոնգֆելլոյի թարգմանությունը պարապե՞ց:
Լոնգֆելլոյի թարգմանությունը պարապե՞ց:

Video: Լոնգֆելլոյի թարգմանությունը պարապե՞ց:

Video: Լոնգֆելլոյի թարգմանությունը պարապե՞ց:
Video: Led Zeppelin - Stairway To Heaven Legendado Tradução 2024, Մայիս
Anonim

Լոնգֆելլոյին հաջողվեց -ին գրավել Դանթեի տողերի բնօրինակ փայլը մոտիկ, երբեմն անհարմար բառացի թարգմանությամբ, որը թույլ է տալիս տոսկանյանին փայլել անգլերենի միջով, կարծես այս «օտար» երեսպատումը: Դեռևս տեսանելի աղբյուրի վրա ավելացվել է ընդամենը պաշտպանիչ շերտ:

Հենրի Ուադսվորթ Լոնգֆելոն թարգմանե՞լ է Աստվածային կատակերգությունը:

Բոլոր ժամանակների իսկապես հիանալի ստեղծագործություններից մեկը՝ «Աստվածային կատակերգությունը» ոգեշնչել և ազդել է ընթերցողների վրա իր սկզբնական ստեղծման օրվանից: Այս հրատարակությունը տպագրված է պրեմիում թթվից զերծ թղթի վրա, թարգմանված է անգլերեն հատված Հենրի Ուադսվորթ Լոնգֆելոուի կողմից և ներառում է Հենրի Ֆրենսիս Քերիի ներածությունը::

Ե՞րբ է Լոնգֆելոն թարգմանել Դանթեին։

1867-ին Հենրի Ուադսվորթ Լոնգֆելոն ավարտեց Inferno-ի առաջին ամերիկյան թարգմանությունը և այդպիսով ներկայացրեց Դանթեի գրական հանճարը Նոր աշխարհ: Դժոխքում դասական բանաստեղծ Վիրգիլիոսի ոգին Դանթեին տանում է դժոխքի ինը շրջաններով դեպի դրախտ իր ճանապարհորդության սկզբնական փուլում:

Ի՞նչ է թարգմանել Լոնգֆելոն։

Լոնգֆելլոն սկսեց թարգմանել Դանտեի La Divina Commedia-ը իր կյանքի մռայլ պահին՝ հրդեհի ժամանակ իր երկրորդ կնոջ մահից հետո: Հինգավանկեր փորձելու փոխարեն ամերիկացի բանաստեղծն օգտագործում է դատարկ տող (անհանգավորված յամբիկ հնգաչափ):

Ո՞րն է Դանթեի լավագույն թարգմանությունը:

Հասանելի ամենալավ օրորոցը դեռևս Ջոն Դ Սինքլերի՝ OUP-ի առջևի էջն է. Ամբողջ ստեղծագործության լավագույն թարգմանությունը Ալեն Մանդելբաումի-ն է (հրատարակվել է Everyman-ի կողմից):

Խորհուրդ ենք տալիս: