2 Պատասխաններ. Անգլերենն ունի բարդ բառեր, որոնք ունեն բացատ, որտեղ հակառակ դեպքում կարելի է տեսնել գծիկ: Քանի որ in vitro-ն փոխառություն է, որը -ն իրեն պահում է որպես մեկ բառակապակցություն, օգտագործեք այն որպես այդպիսին:
Ո՞րն է ճիշտ in vitro կամ in vitro:
In vivo-ն վերաբերում է այն դեպքերին, երբ հետազոտությունը կամ աշխատանքն իրականացվում է ամբողջ կենդանի օրգանիզմի հետ կամ ներսում: Օրինակները կարող են ներառել կենդանիների մոդելների կամ մարդկանց կլինիկական փորձարկումների ուսումնասիրությունները: In vitro-ն օգտագործվում է կենդանի օրգանիզմից դուրս կատարվող աշխատանքը նկարագրելու համար:
Բառերի միջև գծիկ դնու՞մ եք:
Ընդհանրապես, Ձեզ անհրաժեշտ է գծիկը միայն այն դեպքում, եթե երկու բառերը միասին գործում են որպես ածական՝ նախքան իրենց նկարագրած գոյականը: Եթե գոյականը առաջինն է, թողեք գծիկը: Այս պատը կրող է։
Կա՞ գծիկ in vivo-ում:
Գծագիր, թե՞ ոչ լատինատառ. Երբ լատիներեն արտահայտությունները փոփոխում են գոյականը, ստացված արտահայտությունը միանշանակ է: Օրինակ, դուք չեք կարող սխալ կարդալ in vivo փորձը կամ մեկ շնչին ընկնող եկամուտը: Այսպիսով, անիմաստ է լատիներեն բառակապակցությունները գծագրել:
Ի՞նչ է նշանակում in vitro-ն անգլերենում:
. կենդանի մարմնից դուրս և արհեստական միջավայրում.