Do the needful-ը սովորական արտահայտություն է հնդկական անգլերենում: Դա նշանակում է արա այն, ինչ անհրաժեշտ է Եթե դա ձեզ համար չափազանց կոպիտ կամ անորոշ է թվում, կամ եթե ձեր հանդիսատեսը ծանոթ չէ դրան, կարող եք քաղաքավարի կերպով խնդրել մարդկանց անել այն, ինչ ձեզ հարկավոր է: փոխարենը. Կարող եք նաև ասել՝ արեք այն, ինչ պետք է անել։
Կարո՞ղ ենք օգտագործել, խնդրում ենք անել անհրաժեշտը:
«Անհրաժեշտ» բառը գոյություն ունի, բայց այն հազվադեպ է օգտագործվում այստեսակի իրավիճակում: «Kindly do the needful»-ն ինձ շատ յուրահատուկ է հնչում։ Ավելի լավ կլիներ «Խնդրում եմ, անեք այն, ինչ անհրաժեշտ է»: Կամ, ավելի խոսակցական, «Սիրով արեք այն, ինչ անհրաժեշտ է»:
Ինչպե՞ս եք ասում, խնդրում եմ անել անհրաժեշտը:
Դուք կարող եք օգտագործել « ձեռնարկել անհրաժեշտ քայլերը/գործողությունները», «արա այն, ինչ անհրաժեշտ է»: Պետք է խոստովանեմ, որ ինձ դուր է գալիս «անհրաժեշտը արա» հակիրճությունը:) Այն մասին, որ դա ժարգոն է կոչվում, ի դեպ, ես հակված եմ չհամաձայնվել:
Անհրաժեշտը կոպիտ է?
ՕՊ-ի հարցին ուղղակիորեն պատասխանելու համար դա բացառիկ կոպիտ է: Այն ամբարտավան է պատմելու, քան խնդրելու մեջ և կրում է նվաստացուցիչ տոն:
Ի՞նչ է նշանակում արտահայտությունը խնդրում եմ անել անհրաժեշտը:
«Արա անհրաժեշտը» արտահայտություն է, որը նշանակում է « արա այն, ինչ անհրաժեշտ է», հարգալից ակնարկով, որ մյուս կողմին վստահում են հասկանալ, թե ինչ է պետք անել առանց լինելու: տրված մանրամասն հրահանգ. Արտահայտությունը ծագել է հնդկական անգլերենից և դրա ուղղակի թարգմանությունն է जरुरी.